La doctoranda Maria Montroy ha obtingut la qualificació d’excel·lent «cum laude»

La doctoranda de la Universitat Jaume I Maria Montroy Ferré ha defensat la seua tesi doctoral sota el títol «La subtitulació com a eina per a la cooperació: el cas de São Tomé i Príncipe», dirigida per les professores Irene de Higes, del Departament de Traducció i Comunicació, i Anna Marzà, del Departament de Pedagogia i Didàctica de les Ciències Socials, la Llengua i la Literatura, i ha obtingut la qualificació d’excel·lent cum laude.

La tesi proposa la utilització de la subtitulació com a eina de cooperació a través de la revitalització d’una llengua en risc de desaparició, el crioll forro, parlat a São Tomé i Príncipe (Àfrica). Aquesta llengua la mantenen majoritàriament persones ancianes que, a més a més, és un grup social que pateix la marginació i de vegades el maltractament físic i psicològic de part de la societat del país. La investigació sosté que, a través de vídeos subtitulats d’ancians parlant en aquesta llengua, es pot treballar en favor de la integració d’aquests ancians i de la revitalització de la llengua que parlen, el crioll forro.

Per a aconseguir-ho, es va entrevistar en forro a tres ancians sobre aspectes lingüístics i culturals. Un grup de persones no ancianes van veure aquest vídeo subtitulat al portugués per a analitzar les seues opinions sobre aquestes mateixes qüestions i la seua percepció de la subtitulació. Finalment, es va consultar a diferents experts relacionats amb la cooperació i la traducció audiovisual sobre les possibilitats de la subtitulació aplicada a la cooperació a l’illa de São Tomé.